El tema, a pesar de su carácter rock-pop de melodía pegadiza, tiene un trasfondo político y social que lejos está de su primera impresión al oído. Sería necesario conocer y entender parte de la historia de Australia para poder comentar puntualmente el contenido de la letra, pero por la información que se puede recolectar desde este lado del Pacifico, y teniendo en cuenta que la historia en cuestión se nos hace familiar dentro de Argentina y otros países de America Latina y del mundo, es posible hacer un breve resumen de lo que Beds are burning pretende contar.
“Ha llegado la hora, de decir ‘lo justo es justo’, de pagar nuestra renta, de pagar nuestra parte. Ha llegado la hora, la verdad es la verdad, le pertenece a ellos, devolvámoslo”. Este fragmento de la letra explica la idea global de la canción. “Ellos” son los Pintupi, una tribu de nativos australianos que fueron removidos de su región de origen, el desierto Gibson, en los años ’30 y trasladados a diferentes asentamientos y misiones. Entre las décadas del ’50 y ’60, los Pintupi fueron nuevamente reasentados en Papunya, una zona marginal al norte del país, donde compartieron territorio con otra tribu, los Luritja. En 1981 la población Pintupi se reacomodó en la comunidad Kintore, al oeste de Papunya, cerca de su territorio natal y así pudieron recuperar algo de su identidad. En la actualidad esta comunidad alcanza unos 400 habitantes.
Midnight Oil utilizo esta canción a modo de protesta para hacer justicia por la forma en que fueron manipulados los pueblos originarios, a tal punto que en la ceremonia de cierre de los Juegos Olímpicos de Syndey 2000, interpretaron el tema vestidos de negro con la leyenda “lo siento” impresa en su indumentaria, haciendo crítica a la negativa del, por aquel entonces, primer ministro John Howard a pedir disculpas a los nativos por los maltratos recibidos a lo largo de su historia. Se dice que Midnight Oil es una banda con un alto compromiso politico, y una muestra de ello es el hecho de que Peter Garret (cantante de la banda) ocupa, en la actualidad, el cargo de Ministro de protección de medio ambiente, patrimonio y artes, de Australia.
Como dato curioso se puede hacer referencia a que Beds are burning fue utilizada por distintas agrupaciones, como himno de concientización frente al cambio climatico, en la ultima cumbre que trato el tema, el año pasado en Copenhague. Se hicieron dos versiones, una en castellano con artistas latinoamericanos y otra en ingles con personalidades como la actriz Milla Jovovich, Fergie de Black Eyed Peas, Klaus Meine de Scorpions y Simon Le Bon de Duran Duran, entre otros. En ambas versiones se respeta la melodía original pero la letra fue adaptada a la temática en cuestión.
Para terminar presentamos la letra de Beds are burning y mas abajo el link del cierre de los juegos olímpicos, las dos versiones para la cumbre de Copenhague, y el video original del tema. Recomiendo que vean este último dado que se ve a un Peter Garret deleitándonos con sus movimientos corporales emulando a una marioneta de un titiritero ebrio, sobre todo en el final del video. Salud!
Out where the river broke
The bloodwood and the desert oak
Holden wrecks and boiling diesels
Steam in forty five degrees
The time has come
To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
Let's give it back
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
The time has come to say fair's fair
To pay the rent now, to pay our share
Four wheels scare the cockatoos
From Kintyre East to Yuendemu
The western desert lives and breathes
In forty five degrees
The time has come
To say fair's fair
To pay the rent, ah
To pay our share
The time has come, ah
A fact's a fact
It belongs to them
Let's give it back
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while the beds are burning
The time has come
To say fair's fair
To pay the rent now
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
We're gonna give it back
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
Beds are burning – Video original
Beds are burning – En vivo Sydney 2000
Beds are burning – Version Latina Copenhague
Beds are burning – Version en Inglés Copenhague
8 comentarios:
Es sumamente interesante la historia de este tema y la letra, por supuesto. Están buenas las versiones del cambio climático, ambas, si bien no han tenido prácticamente ninguna difusión. Eso sí, del 87 hasta el 2000, nadie le sugirió a este hombre una nueva manera de moverse?¿?¿ Baila igual en el video del tema como en los Juegos Olímpicos...clases de baile para uno...
Es un personaje el tipo. Ademas en el video de Syndey en el primer esrtibillo entra adelantado. Muy gracioso. Encima es ministro!
Bueno, pobre tipo, no digas "encima es ministro". Que yo sepa no es condicion sine qua non ser buen bailarín/cantante, etc, para ser ministro. Cuando lo veo bailar siento esa vergüencita ajena que te da cuando ves bailar a tu papá en alguna fiesta, no te parece?
En absoluto! Su baile es un canto a la alegria. Ojala todos bailemos asi en el colectivo en hora pico para pasar mas rapido el mal trago. Mañana lo pongo en practica en el 109!!
Dale, dale. Y si, por casualidad, alguien te filma bailando en el 109, que te pase el video así lo ponemos en youtube...digo, así nos da vergüencita ajena a todos....
TE AMO.
Y Nacho??? Para cuando nuevas historias?
Besos!
Pau.
PD: Sigo esperando algo de Something.
Estimada Escobar:
Disculpe las demoras. Estamos trabajando para Ud.
Salud!
PD."Sigo esperando algo de Something", eso suena redundante. "Algo" de "something"
jajaja! sabes que ni me di cuenta boló!
I am so naive :D
Pau.
Publicar un comentario